Übungen Lektion 38

Ü1   Setzen Sie die eingeklammerten Prädikate in die entsprechende Form mit -beki da und übersetzen Sie.

  1. 学生なのだから、もっとまじめに(勉強する)。
  2. (帰る)用意をしていた時、シュミットさんが質問しに来ました。
  3. あまり驚いて、(答える)言葉が一瞬見つかりませんでした。
  4. その決定はとても重要なので、みんなでよくその内容を(話し合う)と思います。
  5. この問題を一日も早く(解決する)方法を考えましょう。
  6. 他人に(与える)ものを何も持っていない人は、かわいそうな人だと私は思います。
  7. 将来についてあまり(迷わない)。
  8. (頼まなかった)人に頼んだのは私の責任です。
  9. 下宿の部屋代は毎月きちんと(払う)。
  10. 意見は、どんなに小さい子供のでも(尊重される)と思います。

Ü2   Verwenden Sie jeweils die gegebenen Sätze dem Inhalt entsprechend mit -zu oder/und -zu ni und übersetzen Sie.

1.今朝朝ご飯を食べませんでした。大学に来たので、とてもお腹が空きました。
2.髪をとかしませんでした。学校に行こうとして母に叱られました。
3.そんなことは気にしません。勉強する方がいいです。
4.いつものように目がさめませんでした。起きた時はもう九時過ぎでした。
5.あの人はどんな時でもあわてません。落ち着いています。
6.鈴木さんは大学を卒業しましたが、会社に就職しませんでした。大学に残って研究を続けることにしました。
7.時間がなかったので、着替えませんでした。そのままオペラに行きました。
8.あしたは遅れません。授業に来て下さい。
9.もう一週間も晴れません。本当にいやになります。
10.ミュラーさんは働きません。楽な生活をすることばかり考えています。

Ü3   Heben Sie die unterstrichenen Teile durch KOSO hervor und übersetzen Sie.

  1. 今晩は母に手紙を書くつもりです。
  2. 方言を話したら、通訳する人が迷惑ですよ。
  3. 日本は国土は狭くありませんが、山が多く人が住める土地はあまり広くありません。
  4. 朝早く出発すれば間に合いますが、もう十時ですから、きょうは駄目でしょう。
  5. 資料は正確からば価値はあります。
  6. 今度の台風は被害はあまり大きくありませんでしたが、特に風がひどかったです。
  7. きのうは、自転車から落ちて、怪我はしませんでしたが、一瞬痛くて立てませんでした。
  8. この肉は、古くはありませんが、あまり質がよくありません。
  9. 外国語はきちんと身につければ、役に立ちます。
  10. 気分が悪くはありませんが、少し熱があります。

Ü4   Heben Sie die unterstrichenen Teile durch SAE hervor und übersetzen Sie.

  1. 時間があれば毎週コンサートに行きたいです。
  2. 部屋は暗くなければ少しぐらい狭くてもかまいません。
  3. そんなことは子供でも知っていますよ。
  4. 山田さんは自分が交通事故に会うなどとは考えもしませんでした。
  5. あの人は、後であやまれば何をしてもいいと思っているようです。
  6. あした暇なら是非いっしょに映画に行きたいと思います。
  7. 日本についてのお話が聞ければ幸せです。
  8. カルゲさんはおいしいものを食べられれば他に何もいらないと言っています。
  9. こんな部屋でもきれいに飾れば住みやすくなるでしょう。
  10. あまりむずかしくなければ来週までには訳し終えられると思います。

Weiter