Übungen Lektion 24

Ü1   Verbinden Sie die gegebenen Sätze mit Hilfe von SHI und übersetzen Sie.

1.私は音楽が好きです。レコードをよく買います。
2.先生は文法を説明しました。テキストもドイツ語に訳しました。
3.あの人は水泳も上手です。ピアノも弾けます。
4.この土曜日は暇です。是非遊びに来て下さい。
5.ケンプさんの話はおもしろかったです。私たちも全然退屈しませんでした。
6.ロレンツさんは英語も上手です。日本語でも大抵のことは話せます。
7.今ごろはラッシュの時間です。電車はとても混んでいるでしょう。
8.ベルリンでも最近車の数が増えました。都心の空気はあまりいいとは言えません。
9.あの人はよく笑う人です。あの人はよくしゃべる人です。
10.日本語はむずかしいです。前の晩にあまりよく眠れなかったりすると、テストの時、よく間違えてしまいます。
11.ドイツ民主共和国にはスポーツの施設がたくさんあります大抵は無料で使えます。
12.シュルツさんの下宿の辺りは静かです。勉強するのには一番いいでしょう。
13.冬は昼間が短いです。早く暗くなります。
14.姉は家事も手伝います。勉強もよくします。
15.私は率直に自分の意見も言う人が好きです。私は他人の意見もよく聞いて、理解する努力をする人が好きです。
16.きょうは授業が朝七時に始まります。少し急いでご飯を食べなければなりません。
17.きょうは雨も降っています。買物に行くのはあしたにしましょう。
18.あまりおそく帰ると、母も心配します。私も困るので、もう帰りたいと思います。
19.夏休みは長いです。暇もあるので、いろいろ旅行するつもりです。
20.ケラーさんの日本語の勉強の仕方は系統的です。とても熱心なので、上手になるのが私にははっきりわかります。

Ü2   Vervollständigen Sie die japanischen Sätze entsprechend dem angegebenen Inhalt.

Während der Vorlesung über die japanische Wirtschaft schlief ich heute ein und wurde dann von Prof. Katō ertappt; und als ich erklärte, dass meine Eltern gestern um Mitternacht mit dem Flugzeug von einer Europareise zurückkehrten und ich sie mit dem Auto abholen musste, antwortete er, dass es dann besser wäre, wenn ich nach Hause ginge und schliefe.
きょう私は日本経済の講義の時間__、居眠りして、加藤教授__注意__てしまいました__、両親__きのうの夜中の飛行機__ヨーロッパ旅行__帰国して、私が車__出迎え__行か__と説明する__、教授は、それでは家__帰って寝た__でしょう__答えました。

Herr Lemke, der vor einer Woche nach Japan gekommen ist, wollte ( = hatte die Absicht) heute mit dem Shinkansen von Tōkyō nach Kyōto fahren. Weil er, als er auf dem Tōkyō-Bahnhof ankam, bis zur Abfahrt des vorgesehenen Hikari noch 40 Minuten Zeit hatte, ging er in ein Café im Bahnhof Kaffee trinken. Dort traf er zufällig Herrn Kaiser von der Botschaft. Während sie Kaffee tranken, vertieften sie sich vollkommen in ein Gespräch über die Eindrücke von Japan, über die Pläne für den Japanaufenthalt usw., als sie sich dessen bewusst wurden, war es drei Minuten vor der Abfahrtszeit. Herr Lemke bat Herrn Kaiser, den Kaffee zu bezahlen, und rannte zum Bahnsteig. Als Herr Lemke auf den Bahnsteig kam, war der Hikari schon weg. Bis zum nächsten Hikari musste er 15 Minuten warten, und weil auch Herr Kaiser noch Zeit hatte, setzten die beiden ihre Unterhaltung auf dem Bahnsteig fort.
一週間前__日本__来たレムケさんは、きょう新幹線__乗って東京__京都__行く__でした。東京駅__着いた時には、予定のひかり号__発車する時間__まだ四十分あった__、駅の__にある喫茶店__コーヒー__飲み__行きました。そこ__偶然、大使館員のカイザーさん__会いました。コーヒーを飲み__、日本についての印象__、日本滞在中の計画などの話__熱中していて、気がついた時は、発車時間の三分前でした。コーヒー__代金__払う__をカイザーさん__頼んで、レムケさんは、ホーム__走って行きました。けれども、残念__、レムケさん__ホーム__着いた時には、もう、ひかり号は発車した__でした。次のひかり号__約十五分待た__が、ちょうどカイザーさん__時間__あった__、二人はホーム__話__続けることにしました。


Weiter