Schlüssel Lektion 35

Ü 1

  1. みんなが集まったから、出掛けましょう。
    Wir werden losgehen, wenn alle da sind.
  2. 母を迎えに行ったら、空港で高校時代の友だちに会いました。
    Als ich meine Mutter vom Flugplatz abholte, traf ich dort einen Freund aus der Oberschulzeit.
  3. ばらをきれいに生けたら、玄関に飾っておいて下さい。
    Wenn Sie die Rosen fertig gesteckt haben, stellen Sie sie bitte in die Diele!
  4. どんなことでも始めたら、最後までやる努力が大切です。
    Bei jeder Sache ist es wichtig, sich darum zu bemühen, sie zu Ende zu führen, wenn man sie einmal begonnen hat.
  5. 困ったら、いつでも相談に来ていいですよ。
    Sie können mich jederzeit um Rat fragen, wenn Sie Schwierigkeiten haben.
  6. 結婚したら、新しい家に引っ越すことになっています。
    Nach der Hochzeit werden wir in ein neues Haus umziehen.
  7. 仕事が済んだら、遊びに来ませんか。
    Wollen Sie nicht vorbeikommen, wenn Sie mit der Arbeit fertig sind?
  8. 平田さんに比べたら、永井さんの方がずっと英語が上手だと思います。
    Im Vergleich zu Frl. Hirata kann Frau Nagai bedeutend besser Englisch, finde ich.
  9. ちょっと居眠りしたら、気分が楽になりました。
    Nachdem ich ein Nickerchen gemacht hatte, fühlte ich mich besser.
  10. 欠席したら、学生は必ず翌日その理由を先生に伝えなければなりません。
    Wenn die Studenten gefehlt haben, müssen sie am folgenden Tag auf jeden Fall dem Lehrer den Grund dafür mitteilen.
  11. そんなことで腹を立てたら、自分が不幸ですよ。
    Wenn Sie sich über derartiges aufregen, machen Sie sich selbst unglücklich.
  12. 私は外から帰って来たら、まず手を洗います。
    Wenn ich nach Hause zurückkomme, wasche ich mir als erstes die Hände.
  13. 地震の時は揺れ出したら、すぐ外に出る方が安全だと言われました。
    Mir wurde gesagt, dass es beim Erdbeben sicherer sei, sofort nach draußen zu laufen, wenn es anfängt (zu beben).
  14. この病気はほうっておいたら、どんどん悪くなりますよ。
    Diese Krankheit wird sich rasch verschlimmern, wenn Sie nicht aufpassen.
  15. 私がお礼を言ったら、彼はかえってびっくりしてしまいました。
    Als ich ihm meinen Dank aussprach, war er eher überrascht.

Ü 2

  1. 小林さんは仕事ばかりします。
    Herr Kobayashi arbeitet nur.
  2. りんごを五個ばかり買って来て下さい。
    Gehen Sie bitte etwa fünf Äpfel kaufen!
  3. 本を読んでばかりいては身体によくありません。
    Nichts anderes zu tun als zu lesen ist ungesund.
  4. 映画を見て今帰ってきたばかりです。
    Ich bin gerade eben aus dem Kino zurückgekommen.
  5. ピアノを弾くのは好きなばかりで、ちっとも上手になりません。
    Klavier spiele ich eben nur gern, mache aber überhaupt keine Fortschritte.
  6. 二週間前に来たばかりで、まだ日本のことがよくわかりません。
    Ich bin gerade erst vor zwei Wochen nach Japan gekommen, und deshalb weiß ich noch nicht so gut über Japan Bescheid.
  7. バルト海地方は景色がきれいなばかりでなく、夏には泳げるところがたくさんあります。
    An der Ostsee ist es nicht nur landschaftlich schön, sondern im Sommer kann man an vielen Stellen auch baden.
  8. 偉くなるばかりが人生の目的ではありません。
    Es ist nicht der Sinn des menschlichen Lebens, nur Karriere zu machen.
  9. 何度か朝寝坊して遅刻したばかりに失業してしまいました。
    Nur weil ich einige Male morgens verschlafen und mich verspätet hatte, habe ich meine Arbeit verloren.
  10. あの人はきれいなばかりで、つまらない人です。
    Sie ist nur schön und ansonsten langweilig.

Ü 4

  1. 前川さんはリヒターさんを家に招待したがっています。
  2. ミュラーさんはいつも日本料理を食べたがっています。
  3. 夏休みに鈴木さんはアルバイトしたがっています。
  4. 森さんは先生に相談したがっていることがあります。
  5. ロレンツさんはこのことをお母さんに知らせたがっています。