Schlüssel Lektion 32
Ü 1
- 川田先生は一週間に三日大学で講義をするそうです。
Prof. Kawada soll an drei Tagen in der Woche an der Universität Vorlesungen halten.
- シェールさんは身体が弱いので、すぐ疲れてしまうそうです。
Man sagt, dass Frau Scheel schnell ermüdet, weil sie so anfällig ist.
- 下宿のおばさんは動物が大好きだそうです。
Ich habe gehört, dass die Zimmerwirtin Tiere sehr gern hat.
- 今年の夏ヨーロッパはとても暑かったそうです。
Der Sommer soll dieses Jahr in Europa sehr heiß gewesen sein.
- あの人は顔色が悪いですが、お腹が痛いそうです。
Sie sieht schlecht aus, und ich habe gehört, sie hätte Bauchschmerzen.
- シェールさんは日本の人形がほしいそうです。
Ich habe gehört, Frau Scheel hätte gern eine japanische Puppe.
- ベルガーさんは料理が下手だそうです。
Frau Berger soll nicht gut kochen können.
- 永井さんはあしたからたばこを吸わない決心をしたそうです。
Man erzählt, dass Herr Nagai ab morgen nicht mehr rauchen will.
- 京都の景色は見事だったそうです。
Die Landschaft von Kyôto soll wunderbar gewesen sein.
- 彼は日曜日でも朝寝坊しないそうです。
Er soll nicht mal sonntags lange schlafen.
- 日本に二か月いましたが、一度も地震を体験しなかったそうです。
Er war zwar zwei Monate in Japan, soll aber kein einziges Mal ein Erdbeben erlebt haben.
- すばらしいプレゼントをもらって山田さんのお子さんたちは大喜びだったそうです。
Yamadas Kinder sollen sich sehr gefreut haben, als sie die herrlichen Geschenke bekamen.
- 私が家にいなかった時、加藤さんが訪ねてきたそうです。
Man hat mir gesagt, dass Frau Katô mich besuchen kam, als ich nicht zu Hause war.
- きのう学生が見た映画はつまらなかったそうです。
Der Film, den sich die Studenten gestern angesehen haben, soll langweilig gewesen sein.
- あの辺は交通事故がよくあるそうです。
In der Gegend soll es häufig Verkehrsunfälle geben.
Ü 2
- 意見が違う場合は、互いによく話し合ってみる方がいいでしょう。
Wenn die Meinungen auseinandergehen, sollte man am besten versuchen, darüber genau miteinander zu reden.
- あの人に道順を聞いてみましょうか。
Soll ich ihn mal nach dem richtigen Weg fragen?
- ある新聞社で一年間働いてみましたが、仕事が気に入らなかったので、九月から別の会社で働いています。
Ich habe probiert, ein Jahr lang in einem Zeitungsverlag zu arbeiten; weil mir die Arbeit nicht gefallen hat, arbeite ich ab September in einer anderen Firma.
- 初めてビールを飲んでみましたが、あまりおいしくありませんでした。
Ich habe zum ersten Mal Bier probiert, aber so besonders gut hat es mir nicht geschmeckt.
- 切符が手に入るように努力してみましょう。
Also versuchen wir, Karten zu bekommen.
- あの人がどう思うかもう一度聞いてみて下さい。
Fragen Sie bitte noch einmal, wie er darüber denkt!
- このことについて両親とよく相談してみます。
Darüber werde ich ausführlich mit meinen Eltern reden.
- 中村さんが日本語を教えてくれるかどうか頼んでみて下さい。
Fragen Sie doch mal Frau Nakamura, ob sie Ihnen Japanischunterricht geben würde.
- 私によく似合うように髪をとかしてみて下さい。
Kämmen Sie mich doch mal so, wie es mir am besten steht.
- 時間をよく確かめてみましたが、三時に東京駅を出て鹿児島まで行く汽車はありませんよ。
Ich habe es genau überprüft, aber es gibt keinen Zug, der um drei Uhr vom Bahnhof Tôkyô abgeht und bis Kagoshima fährt.
Ü 3
- 日本語を十年間も勉強しましたが、まだむずかしいです。
- 先生の家に一回も行ったことがありません。
- きょう下宿のおばさんがじゃがいもを五キロも買ったそうです。
- 私たちは遠足で三時間も歩いたので、とても疲れました。
- ベルリンで開かれた会議には外国代表が二千人も出席しました。
Ü 4
- どちらも好きです。
- どちらも好きではありません。
- みんな通訳したいです。
- だれも通訳したくありません。
- どれも気に入りました。
- どれも気に入りまでんでした。
- みんな知っています。
- だれもいません。
- いろいろなところを見物しました。
- まだどこも見物しませんでした。