Lektion 1, Grammatik
1.1. Meishi 名詞
Solche Wörter wie 大学・本・教室 aus dem Text werden als Meishi
bezeichnet.
In der japanischen Sprache werden bei den Meishi Kasus und Numerus in
der Regel nicht bezeichnet.
大学 | eine Universität, Universitäten
die Universität, die Universitäten
|
本 | ein Buch, Bücher
das Buch, die Bücher
|
Der Numerus kann, wenn notwendig, durch lexikalische Zusätze verdeutlicht werden:
学生がたくさんいる。
Es sind viele Studenten da.
Die Meishi besitzen kein (grammatisches) Genus.
学生 | der Student, die Studentin
|
先生 | der Lehrer, die Lehrerin
|
Die Funktion der Meishi im Satz wird in erster Linie durch nachfolgende
grammatische Morpheme (überwiegend durch Joshi) gekennzeichnet.
私は本を読む。
Ich lese ein Buch.
1.2. Die Shūshikei der Yōgen 用言の終止形
Die Form der Yōgen im vorangehenden Text wird als Shūshikei
終止形 bezeichnet. Sie ist als Grundform anzusehen (Yōgen werden in
der Regel in Wörterbüchern in dieser Form aufgeführt), entspricht jedoch
nicht dem deutschen Infinitiv.
Die Shūshikei ist finite Prädikatsform, d. h., sie bildet das Prädikat im
einfachen Satz bzw. das Schlussprädikat in Satzverbindungen oder
Satzgefügen. Sie kann allein einen einfachen Satz bilden, da im
japanischen Satz das Subjekt oft unausgedrückt bleibt und nur durch den
Kontext oder die Situation impliziert wird.
Die einfache Shūshikei, wie sie im vorliegenden Text auftritt, wird überwiegend
schriftlich gebraucht, d. h. in Zeitungen, Zeitschriften, wissenschaftlichen
Artikeln, Literatur usw. Mündlich wird diese Form von
Japanern oft in inoffiziellen Situationen, wie im engen Freundeskreis, in
der Familie usw. verwendet.
Sie wird in Lektion 1 nur benutzt, um diese grundlegende Form der Yōgen
einzuführen.
1.3. Dōshi 動詞
話す・ある・いる・教える sind Dōshi. Die Shūshikei der Dōshi kann auf
folgende Silben auslauten: Vokal + u ku su tsu nu mu ru gu bu
Person und Numerus werden nicht durch morphologische Veränderungen
angezeigt.
読む | ich lese, du liest ... sie lesen
|
話す | ich spreche, du sprichst ... sie sprechen
|
Die Shūshikei der Dōshi kann folgende Tempusfunktionen haben:
- 私は大学で日本語を勉強する。
Ich studiere an der Universität Japanisch. (allgemein, nicht im Augenblick)
- 私は毎日大学に行く。
Ich fahre jeden Tag in die Universität. (überhaupt, nicht gerade im Augenblick)
Sie bezeichnet also ein allgemeines Präsens, das sich nicht auf eine aktuelle
Handlung oder ein gegenwärtiges Geschehen bezieht.
- 午後私は図書館で本を読む。
Am Nachmittag lese ich in der Bibliothek Bücher.
- 今晩私は家で日本語の単語を覚える。
Heute abend lerne ich zu Hause japanische Vokabeln.
Sie bezeichnet das Futur, wenn die Handlung mit Sicherheit in der Zukunft erfolgt.
1.4. Keiyōshi 形容詞 und Keiyōdōshi 形容動詞
大きい・多い・むずかしい | sind Keiyōshi
|
静かだ・きれいだ | sind Keiyōdōshi
|
Diese beiden Wortarten unterscheiden sich nicht in ihrer Semantik, sondern
nur in ihrer Morphologie.
Die Shūshikei der Keiyōshi endet auf -i:
大きい | groß sein
|
多い | zahlreich sein
|
小さい | klein sein
|
Die Shūshikei der Keiyōdōshi endet auf -da:
静かだ | ruhig sein
|
きれいだ | schön sein, sauber sein
|
立派だ | stattlich sein, prächtig sein
|
1.5. Das Jodōshi da だ
- 私は学生だ。
Ich bin Student(in).
- 中村先生は私たちの先生だ。
Herr (Frau) Nakamura ist unser(e) Lehrer(in).
Das Jodōshi da bildet zusammen mit Taigen Prädikate. Neben den drei
prädikatsbildenden Wortarten Dōshi, Keiyōshi und Keiyōdōshi stellt die
Kombination Taigen + da die vierte Art von Prädikaten in der
japanischen Sprache dar. Sehr oft wird durch da eine Identifizierung
ausgedrückt, d. h., da übernimmt die Funktion einer Kopula nach einem
Prädikativ.
1.6. Joshi 助詞
1.6.1. WA は
Die Hauptfunktion von WA ist die Kennzeichnung des Themas im
japanischen Satz. Gewöhnlich nimmt das Thema die Spitzenstellung im
Satz ein. Der vor WA stehende Teil wird gegenüber dem nachfolgenden
Teil abgegrenzt, d. h., durch WA wird ein Thema gekennzeichnet, über das
bis zum Satzende eine Aussage gemacht wird. Der Teil vor WA besteht im
einfachsten Fall aus einem (selbständigen) Wort, kann aber auch von
einem größeren Komplex gebildet werden. Inhaltlich kann es sich dabei
um Zeit- oder Ortsangaben, Subjekte oder Objekte handeln.
- 私は学生だ。
Ich bin Student.
- きょうの午前中は大学に行く。
Heute vormittag gehe ich in die Universität.
- 大学の図書館には学生がたくさんいる。
In der Bibliothek der Universität sind viele Studenten.
- 私は本を読む。
Ich lese ein Buch.
1.6.2. GA が
- 私たちは日本語を勉強する。
Wir (und nicht andere) lernen Japanisch.
- 日本学科の学生が教室にいる。
Die Studenten der Fachrichtung Japanologie (und nicht andere) sind im Seminarraum.
- 中村先生が私たちの日本語の先生だ。
Herr Nakamura ist unser Japanischlehrer (und kein anderer).
- 中村先生は私たちの日本語の先生だ。
Herr Nakamura ist unser Japanischlehrer. (einfache Aussage)
Das Joshi GA kennzeichnet das grammatische Subjekt. Häufig ist das
Subjekt jedoch im Thema enthalten. Wird GA zur Kennzeichnung des
Subjekts verwendet, ist damit eine inhaltliche Betonung verbunden. Die
Verwendung von WA und GA ist eines der schwierigsten Probleme der
japanischen Sprache.
1.6.3. WO を
- 日本語を勉強する。
Ich studiere Japanisch.
- 日本語を話す。
Ich spreche Japanisch.
- 手紙を書く。
Ich schreibe einen Brief.
Das Joshi WO bezeichnet das direkte Objekt des Satzes, das häufig dem
deutschen Akkusativobjekt entspricht. Direkte Objekte stehen in der
Regel näher am Verb als die übrigen Ergänzungen. (Bei Verben der
Bewegung kennzeichnet WO den Ort der Handlung.)
1.6.4. DE で
Das Joshi DE kennzeichnet adverbiale Bestimmungen.
- 教室で日本語を話す。
Im Seminarraum sprechen wir japanisch.
- 図書館で本を読む。
In der Bibliothek lese ich Bücher.
Es bezeichnet den Ort, an dem eine Handlung stattfindet.
- 日本語で手紙を書く。
Ich schreibe einen Brief in japanischer Sprache.
- バスで行く。
Ich fahre mit dem Bus.
Es bezeichnet das Mittel, mit dem eine Handlung ausgeführt wird.
1.6.5. NI に
Im Text tritt das Joshi NI in unterschiedlichen Funktionen auf.
- フンボルト大学はベルリンにある。
Die Humboldt-Universität ist in Berlin.
- 教室に学生がたくさんいる。
Im Seminarraum sind viele Studenten.
Es bezeichnet den Ort, an dem sich etwas/jemand befindet.
- 毎日大学に行く。
Ich gehe jeden Tag in die Universität.
- 今晩私は友だちの家に行く。
Heute abend gehe ich zu meinem Freund nach Hause.
Bei Verben der Bewegung bezeichnet es das Ziel, die Richtung dieser Bewegung.
- 先生は私たちに日本語を教える。
Der Lehrer unterrichtet uns in Japanisch.
- 日本語の友だちに手紙を書く。
Ich schreibe einen Brief an meinen japanischen Freund.
Das Joshi NI bezeichnet den Gegenstand oder die Person, worauf die
durch das Verb bezeichnete Handlung gerichtet ist.
1.6.6. NO の
- 大学の建物
das Gebäude der Universität
- 日本学科の学生
die Studenten der Fachrichtung Japanologie
- きょうの午前中
heute vormittag
- たくさんの単語
viele Vokabeln/Wörter
- ベルリンの大学
eine Hochschule in/von Berlin
- 日本の友だち
(m)ein japanischer Freund
Durch das Joshi NO werden Attribute gekennzeichnet. Diese Attribute
können inhaltlich sehr unterschiedlich sein; sie können Zugehörigkeit (1, 2),
Ergänzungen hinsichtlich Ort (5), Zeit (3), Menge (4) usw. oder auch
eine Apposition (6) anzeigen.