Literal Translation Series "Neon Genesis Evangelion" Dialogübersetzung Episode 15: Sie sehnten sich nach einer Beruehrung
written by: Christof Weber Version: 2.01
Vorspann, Song „Zankoku na tenshi no These“ (lit: „Die These von den grausamen Engeln“)
Fuyutsuki überfliegt in einem Helikopter eine Landschaft, die unter den letzten Kämpfen etwas gelitten hat…
Kôzô:Ashinoko-See Nummer zwei und drei…
Noch einen mehr will ich nicht sehen.
Vorsitzender Kiel hat sich gestern beschwert, direkt bei mir. Er war sehr ungehalten, und verlangte ihre Entlassung.
Gendô:ADAM kommt gut voran, und wir haben das Projekt mit den Dummy-Kapseln gestartet. Was will der alte Mann?
Kôzô:Das wichtigste Projekt, die Vollendung der Menschheit, liegt hinter dem Zeitplan.
Gendô:Das ist kein Problem. Alle Projekte hängen zusammen.
Kôzô:Auch Rei? Na gut…
Ach, übrigens, was sollen wir mit dem Spion machen?
Gendô:Kümmer Dich nicht um ihn. Genau wie bei Marduk…
Kôzô:Wir werden ihn also noch ein Weilchen benutzen.
In Kyôto
Ryôji:Was begann vor 16 Jahren?
Titeleinblendung
Frau:Das hier bin ich.
Ryôji:Oh, das hier?
Frau:Shannon Bio Inc. Eine ausländische Chemie-Firma.
Sie sitzt seit neun Jahren hier, neun Jahre, ohne die geringste Veränderung. Von den 108 an Marduk angeknüpften Einrichtungen waren 106 Dummies.
Ryôji:Und Sie meinen Shannon Inc. ist die 107.?
Frau:Dies ist der Registratur-Eintrag der Firma.
Ryôji:Sie wollen sagen „Schau Dir die Namen der Direktoren an“.
Frau:Sie kennen sie bereits?
Ryôji:Die meisten.
Marduk… eine beratende Einrichtung, etabliert unter direkter Order des Kommittees für die Vollendung der Menschheit, errichtet, um Piloten für die Evangelions zu finden. Die genaue Ausdehnung von Marduk ist unbekannt.
Frau:Es ist ihre Aufgabe, NERV zu untersuchen. Marduk ist zu gefährlich.
Ryôji:Tja, ich kann es einfach nicht lassen, ein bisschen auf eigene Faust zu schnüffeln.
Asuka und Hikari
Telefon:Hallo, hier ist der Anrufbeantworter von Ryôji Kaji, leider bin ich im Moment nicht da, aber sie können nach dem Signal eine Nachricht hinterlassen.
Asuka:Waaa, HILFE, Kaji!!!
Warum tust Du mir sowas an??!
Das ist gemein! Aaaahhh!
Puuh.
Hikari:Was ist denn los??
Asuka:Ich wollte mit Kaji am Sonntag ausgehen… und ich hab ihn immer wieder angerufen… nie ist er da. Er ist in letzter Zeit dauernd unterwegs.
Hikari:Soll also heißen, Du hast morgen noch nichts vor.
Asuka:So sehr es schmerzt… Ja.
Hikari:Könntest Du mir dann einen Gefallen tun?
Asuka:Was denn?
Hikari:Naja, ich, äh, meine…
Asuka:Oh!
Eine Verabredung?
Hikari:Das ist der Freund von Kodama.
Er hat um eine Verabredung mit Dir gebettelt.
Ich hoffe, Du hilfst mir?
Kodama ist Hikaris ältere Schwester, ihre jüngere heißt Nozomi. Kodama, Hikari und Nozomi sind auch die Namen der japanischen Superschnellzüge.
In Shinjis Klassenzimmer.
Tôji:Meeenn!!
Ein Soundeffekt, der im japanischen einen Treffer mit dem Schwert beim Kendo bedeutet. ‚Men‘ (=Gesicht) ist eigentlich die Schutzmaske, oder generell eine Maske.
Shinji:Oh!
Tôji:Erfülle Deine Pflicht!
Shinji:Tut mir leid…
Hikari:Du weißt, dass Du heute das Klassenzimmer putzen musst!
Bei NERV
Durchsage:Mitose-Operation abgeschlossen.
Messung der Umkehrgraphen beendet.
Synchro-Normale eingenommen.
Mitose: Normale Zellteilung, im Gegesatz zur Meiose, dies ist die Teilung der Keimzellen.
Ritsuko:Hmm, was wirst Du morgen anziehen?
Misato:Zu der Hochzeitsfeier?
Das rosa Kleid hatte ich bei Kiyomis Hochzeit an…
Und das Blaue erst neulich bei Kotokos…
Ritsuko:Wie wärs mit dem Orangenen?
Das hattest Du schon lange nicht mehr an.
Misato:Naja, das hat seine Gründe…
Ritsuko:Zu eng geworden?
Misato:Leider…[seufzt]
Ich werde wohl auf dem Heimweg was Neues kaufen müssen.
Das wird wieder teuer.
Ritsuko:Wir wurden in letzter Zeit so häufig eingeladen, dass die Mitbringsel ganz schön ins Geld gingen…
Übliche Hochzeitsgeschenke in Japan bewegen sich so um die 20.000 Yen, ca. 350 DM.
Misato:Mist! Alle sind sie scharf darauf, vor ihrem 30. Geburtstag zu heiraten.
Ritsuko [zu Asuka]:Und wir zwei wollen nicht die letzten Singles sein.
OK, Du bist fertig für heute! Sehr gut gemacht.
Asuka:Immer nur Tests, Tests, Tests…
Wo bleibt da das Vergnügen??
Ritsuko:Apropos, Shinji scheint heute sehr depressiv, oder?
Misato:Wegen morgen.
Ritsuko:Morgen also…
Bei Shinji
Shinji:Morgen werde ich meinen Vater treffen. Was meinst Du, soll ich ihm sagen?
Rei:Warum fragst Du mich das?
Shinji:Du hast immer sehr viel mit Vater gesprochen. Was für ein Mensch ist mein Vater?
Rei:Keine Ahnung.
Shinji:Ah, so…
Rei:Hast Du mich wegen dieser Fragen schon den ganzen Tag so angestarrt?
Shinji:Ja.
Oh ja,… als wir heute das Klassenzimmer geputzt haben, das hast Du den Putzlumpen ausgewrungen.
Da sahst Du aus wie eine Mutter.
Rei:Eine Mutter?
Shinji:Ja.
Ja, das war eine sehr mütterliche Art, einen Lappen auszuwringen. Ich wette, Du wärest eine gute Mutter.
[Lacht]
Rei:Was Du nicht sagst….
In Misatos Wohnung
TV:Nein! Die Trennung war doch Dein Vorschlag.
Misato:Bin wieder da!
TV:Vielleicht.
Asuka; Hi!
TV:Warum sagst Du das jetzt?
Ich weiß nichts über Dich, aber ich bin nicht mehr, was ich damals war.
Misato:Du solltest ins Bett gehen, Du hast doch morgen eine Verabredung.
TV:Und trotzdem liebe ich…
Asuka:Jaa… mit einem Medizinstudenten…
Oh ja, fast vergessen… Darf ich es benutzen?
Dein Lavendelparfüm?
Misato:NEIN!
TV:Eine Frau… kann nie wieder so werden wie sie einmal war.
Ich kann nicht zu jenen Tagen zurückkehren.
Asuka:Scheiße! Du bist gemein!!
TV:Aber ich liebe Dich immer noch.
Misato:Das ist nichts für Kinder. Ist Shinji in seinem Zimmer?
TV:Ich sagte doch schon, es ist unmöglich.
Asuka:Er hat sich in letzter Zeit sehr zurückgezogen.
Es sieht so aus, als wolle er seinen Vater nicht sehen.
Wenn er ihn nicht sehen will, warum sagt er ihm das dann nicht? Japaner sind so… so…
TV:In den letzten drei Jahren habe ich versucht, Dich zu vergessen.
Misato:Es ist nicht so, dass er ihn nicht sehen will…
TV:Sag sowas jetzt nicht. Es ist wirklich ein Problem.
Flashbacks zu Szenen mit Gendô
Gendô:Geh nach Hause!
Gendô:Gut gemacht, Shinji.
Misato:Shinji, ich komm jetzt rein.
Du hast Angst vor morgen? Angst, mit Deinem Vater allein zu sein?
Du kannst nicht immer nur weglaufen.
Irgendwann musst Du einen Schritt vorangehen, sonst wird sich niemal etwas ändern.
Shinji:Ich weiß.
Misato:Du wirst es verstehen. Es ist nicht nur der erste Schritt, Du musst danach auch weitergehen. Auf jeden Fall solltest Du morgen hingehen, schließlich ist es wegen Deiner Mutter. Also, schlaf gut.
Asuka:Hey, Du hast Dir für morgen eine neues Kleid gekauft!! Lass mich sehen!!
Misato:Du willst es sehen? War sehr teuer..
Asuka:Das ist der Preis der Schönheit.
Misato:Hier!
Es ist p-e-r-f-e-k-t.
Asuka:Allerdings.
Hast Du auch an Kajis Geschmack gedacht?
Misato:Niemals! Das ist seit langem vorbei.
Am nächsten Tag
Misato:Also,…
Asuka:ich…
Shinji:geh dann.
Auf der Hochzeitsfeier
Redner:Von jetzt an müsset ihr drei Dinge im Kopf behalten, und…
Lied:Rotes Kleid, blaues Kleid, gelbes Kleid…
Dies ist der Anfang eines bekannten japanischen Oldies.
Redner:Und jetzt ist es soweit, dass ich sie für eine Zeitlang ihren eigenen Gesprächen überlasse…
Ritsuko:Er ist immer noch nicht gekommen.
Ryôji…
Sie sagt „Ryô-chan“, eine Anrede, die man nur unter sehr guten Freunden verwendet, bedeutet soviel wie „Ryôji, Schatz“
Misato:Dieser Idiot war noch nie pünktlich.
Ritsuko:Aber nur bei Verabredungen.
Bei der Arbeit ist er ganz anders.
Ryôji:Hallo!
Ihr zwei seid heute noch schöner als sonst.
Ich konnte mich leider nicht früher verdrücken.
Misato:Du warst schon immer so faul.
Ryôji:[lacht]
Misato:Und außerdem… Du bist immer noch unrasiert.
Und Deine Krawatte sitzt auch nicht richtig.
Ryôji:Tut mir leid…
Ritsuko:Ihr zwei seht aus wie lange verheiratet.
Misato:Urks.
Ryôji:Genau, Ritsuko…
Er nennt sie ebenfalls „Rit-chan“, also „Ritsuko, Schatz“
Misato:Wer würde so was schon heiraten?
Shinji und Gendô auf einem Friedhof.
Gendô:Vor drei Jahren war ich zum letzten Mal gemeinsam mit Dir hier.
Shinji:Seit ich damals weggelaufen bin, war ich nicht mehr hier. Ich glaube nicht, dass Mutter hier liegt. Ich kann mich nicht an ihr Gesicht erinnern.
Gendô:Menschen können nur weiterleben, weil sie Dinge vergessen… Und dennoch, wir haben etwas, das wir niemals vergessen dürfen. Yui hat es mir gezeigt, und deswegen bin ich heute hier.
Shinji:Hast Du nicht einmal ein Foto von ihr?
Gendô:Es ist nichts zurückgeblieben. Dieses Grab ist nichts als Schmuck. Nichts blieb zurück…
Shinji:Wie der Lehrer sagte, Du hast alles hinter Dir gelassen.
Gendô:Es ist alles in meiner Erinnerung. Das genügt mir im Augenblick.
Gendô:Es ist Zeit. Ich muss gehen.
Shinji:Vater! Ich meine… ich… bin froh, dass ich heute mit Dir reden konnte.
Gendô:Verstehe.
Werbepause
In Misatos Wohnung. Shinji spielt Cello, als Asuka auftaucht
Shinji:Hä…
Asuka:Nicht schlecht!
Woher kannst Du dieses Ding spielen?
Shinji:Ich hab es geübt, seit ich fünf war.
Aber ich bin nicht sehr begabt.
Asuka:In der Übung liegt die Kraft.
Ich fange an, besser über Dich zu denken.
Shinji:Ich habe auf den Rat meines Lehrers angefangen.
Ich hätte auch gleich wieder aufhören können…
Asuka:Und warum hast Du dann weitergemacht?
Shinji:Niemand hat mir was anderes gesagt.
Asuka:Ja…[seufzt]
Was auch sonst…
Shinji:Du bist ziemlich früh dran.
Ich dachte, ihr wolltet noch zum Abendessen gehen.
Asuka:War ein langweiliger Typ.
Also hab ich mich verzogen, während wir bei der Achterbahn anstanden.
Shinji:Ganz schön kalt.
Asuka:Oh! Kaji ist der einzige wahre Mann hier.
Bei Ryôji, Ritsuko und Misato
Misato:Zu spät, sowas zu sagen.
Ich geh mir jetzt mein Haar richten.
Ryôji:Aber lauf nicht weg.
Misato:Baaaeeee..
Ryôji:Pumps.
Ist schon eine Weile her, seit wir drei das letzt Mal gemeinsam was getrunken haben.
Ritsuko:Sie hat schon zuviel getrunken. Sie ist schon angesäuselt.
Ryôji:Und um darüber wegzukommen, trinkt man noch was. Naja, heute ist es sie, und nicht ich.
Ritsuko:Aber sowas von dem Mann zu hören, mit dem sie zusammen gelebt hat, das ist ganz schön hart.
Ryôji:Wir haben zusammen gelebt, aber das war lange bevor Misato in Pumps rumgelaufen ist.
Ritsuko:Als Schüler… wir haben uns sowas nie vorstellen können.
Ryôji:Ich war damals ein Kind, also war das nicht Zusammenleben als Mann und Frau, sondern Teilen einer gemeinsamen Wohnung.
Ja, nichts mehr als Kinderspiel.
Oh, ja, hier für Dich. Ein Andenken an eine Katze.
Ritsuko:Oh, danke.
Was für ein ehrlicher Mensch Du bist.
Ryôji:Bei Frauen.
Und im Beruf ein Schlamper.
Ritsuko:Bezweifle ich.
Gegenüber Misato?
Ryôji:Ich habe einmal verloren.
Es ist nicht meine Art, einen Krieg zu führen, den ich nicht gewinnen kann.
Ritsuko:Ich denke, Du hättest eine Chance.
Ryôji:Eine Chance, Ritsuko zu gewinnen?
Ritsuko:Es ist nicht meine Art, über mich selbst zu reden.
Nichts Amüsantes dabei.
Ryôji:Sie ist immer noch nicht wieder da.
Macht sie etwa noch ihr Make-up zurecht?
Ritsuko:Was hast Du in Kyôto gemacht?
Ryôji:Matsushiro… das Sôvenir ist da her.
Ritsuko:Versuchs gar nicht erst. Suche zu intensiv, und Du wirst Dich verbrennen. Das ist ein Rat von einem guten Freund.
Ryôji:Ich höre sehr genau zu. Aber, wenn ich verbrenne, dann im Feuer der Liebe.
Deiner Liebe.
Misato:[eisig] Soll ich noch Feuerwerk besorgen?
Ryôji:Oh, Du bist wieder da.
Misato:Du hast Dich auch nicht verändert, wie?
Ryôji:Oh doch, ich ändere mich. Zu leben heißt sich zu ändern.
Ritsuko:Homöostase und Transition.
Misato:Was soll das sein?
Ritsuko:Die Fähigkeit, den momentanen Zustand zu erhalten, und die Macht, etwas zu ändern. Diejenigen, die diese beiden Gegensätze vereinen, nennt man lebende Wesen.
Ryôji:Mann und Frau sind lebende Wesen.
Ritsuko:Ich muss gehen. Ich muss noch was erledigen.
Misato:Du willst wirklich gehen?
Ritsuko:Ja.
Ryôji:Das ist sehr schade.
Ritsuko:Ciao.
Misato:Ciao.
in Misatos Wohnung, am Telefon
Telefon:Bist Du dran, Shinji? Ich bins.
Ich geh mit Kaji noch was trinken. Ja, eine tertiäre Party.
Wenn man nach einem Partybesuch mit jemand noch etwas trinken geht, ist das die sekundäre Party, und danach dann die tertiäre usw. Mit anderen Worten, Misato wird abgefüllt…
Shinji:Hmhm, ist gut.
Ciao.
Asuka. Misato?
Shinji:Ja.
Sie sagte, es würde sehr spät werden bei ihr.
Und sie sagte „Seid im Bett, bevor ich zu Hause bin!“
Asuka:Oh!
Heißt das, sie kommt erst morgen früh zurück?
Shinji:Sie ist mit Kaji unterwegs, da glaube ich das nicht.
Asuka:Idiot! Eben wegen Kaji!!
Bei Misato und Kaji
Misato:hmmmpf…
Ryôji:Du bist alt genug.
Übergib Dich bloß nicht.
Misato:Tut mir leid, dass ich alt genug bin.
Ryôji:Ich bin auch alt genug.
Misato:Allerdings.
Ryôji:Du hast die Pumps an.
Das merke ich schon eine ganze Zeit.
Misato:Und Du solltest Dich mal rasieren…
Ryôji:Na gut…
Misato:OK, ab jetzt laufe ich selber. Danke.
Ryôji:hmmmm….
Misato:Ryôji, habe ich mich verändert?
Ryôji:Du bist sehr hübsch geworden.
Misato:Es tut mir leid, dass ich damals auf einer Trennung bestanden habe. Ich hab Dir erzählt, ich hätte einen anderen, aber das war gelogen. Hast Du das bemerkt?
Ryôji:Nein.
Misato:Ich fand…
Ich fand immer, dass Du meinem Vater sehr ähnlich bist. Ich habe immer nach jemandem wie meinem Vater gesucht, und wenn ich ihn fand, bekam ich Angst.
Angst vor allem. Ich hatte Angst, mit Dir zusammen zu sein, ich hatte Angst, eine Frau zu sein, Angst vor allem.
Und obwohl ich meinen Vater gehasst habe, liebte ich einen Mann, der aussah wie mein Vater.
Um das alles zu vergessen, bin ich zu NERV gegangen, eine Organisation, für die mein Vater gearbeitet hatte.
Und habe immer so getan, als wollte ich mich an den Engeln rächen. Pffff…
Ryôji:Du hast diesen Weg gewählt.
Du musst Dich dafür nicht bei mir entschuldigen.
Misato:Nein!
Ich habe diesen Weg nicht gewählt. Ich wollte nur fliehen…
Fliehen vor meinem Vater.
Genau wie Shinji.
Ich war feige…
Es tut mir leid.
Und heute nacht, heute nacht rede ich so, weil ich betrunken bin.
Ryôji:Es reicht, Misato.
Misato:Ich benehme mich wie ein Kind.
Ich habe nicht das Recht, Shinji etwas zu sagen.
Ryôji:Es reicht.
Misato:Und darüberhinaus, versuche ich mich in dieser Situation auf einen anderen zu verlassen. Ich bin eine schlechte Frau. Zu jener Zeit hätte ich Dich benutzt.
Ich hasse mich!!
Ryôji:Es reicht. Hör auf!
Misato:Ich bin wirklich zum Verzweifeln…
uuu….
In Misatos Wohnung
Asuka:He, Shinji, gib mir einen Kuss.
Shinji. Hä?
Was?
Asuka:Ich sagte, Kuss.
Hast Du noch nie geküsst?
Shinji:Nein.
Asuka:Na also, küss mich.
Shinji:Hm…
Warum?
Asuka:Weil ich nichts besseres zu tun habe.
Shinji:Nichts zu tun, also küssen?
Das ist…
Asuka:Du willst am Todestag deiner Mutter kein Mädchen küssen?
Hast Du Angst, dass Deine Mutter uns im Himmel beobachtet?
Shinji:Das wäre mir egal.
Asuka:Oder, hast Du Angst jemanden zu küssen?
Shinji:Nein. Ich kann küssen.
Asuka:Hast Du Dir die Zähne geputzt?
Shinji:Ja.
Asuka:Also dann, los.
Es kitzelt, wenn Du durch die Nase atmest.
Halt die Luft an.
Shinji:Gmmmhmmmmnnn
PenPen:Kwa?! WaWaWa…
Shinji:Gnnnngwaa…hah…
Asuka:[gurgelt]
Pfuaaahh…
Tut mir jetzt schon leid, das getan zu haben.
[gurgelt]
Ryôji:He, wir sind zu Hause.
Na komm schon.
Shinji:Kaji!
Asuka:Oh, was..! Kaji??
Misato:Puh, das war hart.
Ryôji:OK, ich geh wieder.
Asuka:Warum bleibst Du nicht über Nacht hier?
Ryôji:Die anderen würden mich auslachen, wenn ich in diesem Aufzug zur Arbeit erscheine.
Asuka:Macht doch nichts. Das ist schon OK.
Hey!
Kaji…
Er riecht nach Lavendel…?
Ryôji:Es tut mir leid, aber kümmerst Du Dich um Misato?
Shinji:Sicher.
Ryôji:OK, Nacht.
Shinji:Gute Nacht.
Shinji:Was ist los?
Du schaust so deprimiert..
Asuka:Weil ich sowas wie Dich geküsst hab.
Am anderen Morgen, in der Schule
Lehrer:Und als nächstes, eine Schülerin, Ayanami.
Ayanami ist heute nicht da?
NERV-HQ, Zentralgebäude, unterirdische Installation, Central Dogma, 2008 Meter unter der Erdoberfläche, Terminal Dogma
Ryôji:Hi!
Was macht der Kater?
Misato:Dank dem hier bin ich völlig nüchtern.
Ryôji:Schön.
Misato:Ist das hier Deine echte Arbeit?
Oder nur ein Teilzeit-Job?
Ryôji:Frage ich mich auch.
Misato:Eine Person, die zur Untersuchungsabteilung der Spezialeinrichtung NERV gehört ist Kaji, Ryôji.
Ebenso ist eine Person, die zur Untersuchungsabteilung des japanischen Innenministeriums gehört, Kaji Ryôji.
Ryôji:Oh, Du weißt es also.
Misato:Halte NERV nicht für so blöd!
Ryôji:War es auf Befehl vom Commander Ikari?
Misato:Aus eigenem Antrieb. Wenn Du diesen ‚Teilzeit-Job‘ weiter machst, stirbst Du.
Ryôji:Commander Ikari benutzt mich. Ich kann hier noch weitermachen.
Wie auch immer, es tut mir leid, dass ich Dir das alles nicht erzählt habe.
Misato:So wie Du Dich gestern verhalten hast, glaube ich Dir sogar.
Ryôji:Danke.
Übrigens, der Commander und Ritsuko haben auch ihre Geheimnisse vor Dir.
Hier.
Misato:Das ist…
EVA…?
Nein… ist das?
Ryôji:Ja. Der Schlüssel zum „Second Impact“ und der Grund für alles, was danach geschah.
Das ist Adam.
Misato:Adam?
Der Erste der Engel ist hier?
NERV ist besser, als ich dachte…
Abspann, Song „Fly me to the moon“
Letzte Überarbeitung: 01/03, haftmann#software